?

Log in

No account? Create an account

Classical vs Colloquial

В английском языке,как в русском (и как,впрочем, в любом языке) есть чёткое разделение на классический литературный язык и разговорный. Они похожи друг на друга не более,чем  дед  с внуком: разный стиль, разная манера подачи; они "посещают" разные места и имеют разных "друзей", но живут одной семьей (в отличае от "троюродного брата" внука слэнга-этот многоликий, совсем уж "седьмая вода на киселе",и общих черт совсем немного; он безбашенный аутсайдер, который принадлежит "семье" лишь формально,если рыться в архивах).

Классический английский язык преподаётся в школе. Он полон сложных грамматических конструкций  (12 времен действительного/активного залога и 6 страдательного/пассивного, и это я молчу о 4+0 вариантах условного наклонения, инверсии и прочих тонкостях), он сложен в произношении (и требует записи транскрипции) и написании, так как напичкан множеством латинских и французских заимствований, которые читаются совсем по другим правилам.
При этом всём это язык книг и экзаменов (как иностранных,так и наших ЕГЭ и госов).

Разговорный язык живой и подвижный. Он постоянно меняется и наполняется чем-то новым и удобным. Он использует меньше сложной грамматики (достаточно 5 времен активного залога и 3-х пассивного), чаще пренебрегает её правилами (исчезло shall  в будущем времени, например,а в конструкции I wish теперь можно ставить was) и правилами произношения тоже (идёт смешение британского и американского вариантов).Единственное,что в нём непросто,-это множество фразеологизмов и фразеологических глаголов,которые и в классике есть,но не в таком количестве (не все дедушки одинаково способны овладеть смартфоном).

В современных языковых школах этот вопрос начинают учитывать,так как студенты часто чувствуют себя "белыми воронами",попадая в языковую среду.Вроде и говорят правильно, а сложно и костно. 

И вот встаёт вопрос,а нужна ли вся эта классика с её сложностью? Ведь упростили же программу по всем дисциплинам до 9 класса-дают общее,а что сверх-пожалуйста,есть школы с углублением, репетиторы, носители языка/преподавали ВУЗов.
Не всем дано быть Ломоносовыми и Менделеевыми,да и не всем это нужно по жизни...

Фонетика рус vs англ

По современной методике преподавания русского языка, дети с 1 класса учат "узбекский". Ничего против узбеков, таджиков и других иностранных граждан не имею, но просто по-другому ЭТО никак не назовешь. Теперь с 1 класса дети должны уметь составлять транскрипцию любого предложенного слова, то есть написать, как это самое слово произносится. Научно это называется "фонетический разбор слова". Кому это надо - большой вопрос. Слово реально начинает звучать, будто его произносит какой-то иностранец. Вот парочка примеров:

якорь - [й'акар'] - "йакарь"
лев - [л'эф] - "льэф"
медведь - [м'идв'эт'] - "мидвьэть"

О грамотности после такого разбора я молчу.

А вот современная методика преподавания английского языка кардинально противоположная, если ваш ребенок обучается языку с 1 класса. Да даже и не с первого...Иностранные издания направлены на визуально-слуховое запоминание. Короче, учитель/диктор на диске произносит слово, написанное на доске/в учебнике. Всё-запомнили! Почему слово так пишется и произносится - неважно! И даже когда во 2 классе дети проходят транскрипцию, делают они это быстро, за пару уроков и только по учебникам русских издательств (по моим наблюдениям, в иностранных изданиях звуки в квадратных скобочках появляются крайне редко).

Вот и выходит: по русскому мы и так знаем, как слова произносить, - проблема, как их написать, ведь пишутся они не всегда, как слышатся, а по английскому, чтобы написать правильно, надо знать, как читаются определенные сочетания букв, а мы не знаем...

НАБОЛЕЛО!!!